Что вы сделаете, если нужно узнать дорогу в незнакомом городе, где все говорят на английском, а вы сами не блещете знанием этого языка? Вроде не сложно – несколько простых фраз и парочка жестов всегда помогут найти ответ. Не разберете, что сказал один человек, спросите у другого. Правда, вести себя подобным образом, если вы являетесь частью многонационального коллектива, например, команды корабля – не лучшее решение. От взаимопонимания между членами экипажа порой зависит безопасность судна, в плавании бывают ситуации, когда просто нет времени переспрашивать и уточнять. Когда в рейс отправляются моряки сразу из нескольких стран, как еще найти общий язык, если не с помощью английского? И не только в море, но и на суше, при заходе в иностранные порты, крайне важно хорошее владение английским. Знание английского – одно из ключевых требований, которое предъявляется крюинговыми компаниями к морякам дальнего плавания. Но ведь само по себе оно не возьмется, значит, надо учить. И не столько эталонный книжный английский, который предлагает большинство учебников и обучающих программ, а разговорный язык, да еще с учетом профессиональной терминологии. Сомнительно, чтобы на всех курсах английского обсуждали тему швартовки корабля. Поэтому, если ваша цель – работать на иностранном судне, учите язык так, чтобы легко воспринимать английский на слух, разговаривать свободно, не задумываясь над каждым словом по полминуты, и наконец, хорошо владеть «морскими» терминами. Лучше всего для этих целей подойдет разговорная практика с носителями языка.
Правда, вероятность того, что рядом с вами живет хотя бы один англичанин или американец, невысока, а в школе и на курсах английский чаще всего преподают совсем не выходцы из Великобритании. Пусть некоторые курсы и предлагают общение именно с носителями языка, но ведь не всегда есть время и возможность посещать занятия, особенно если вы проживаете не в столице, где обучить вас английскому предлагают на каждом шагу. Удобный выход из ситуации – говорить на английском по телефону, ну или как вариант по скайпу, онлайн.
Что полезного в том, чтобы говорить на английском по телефону? Английский по телефону – это более сложная задача, чем разговор вживую. Тут не помогает интернациональный язык жестов. А вот коммуникативный барьер, который возникает при общении с носителем чужого языка и культуры, никуда не девается. И даже если вы много раз повторили правила английской грамматики и каждое утро оттачиваете свое произношение, повторяя за диктором с обучающего диска, есть одно коварное «но»: нужно разговаривать. Не с вымышленным собеседником или преподавателем, а с реальным иностранцем. Ваша цель - не сдать экзамен на знание неправильных английских глаголов, а суметь внятно объясниться по-английски на любую тему, которая может быть актуальной для вас и вашего собеседника, и самому понять, что вам говорят. Зачастую говорят быстро, не стараясь правильно произнести каждую согласную. Говорят, как говорите вы сами на своем родном языке – используя слова и фразы, которые не всегда следует понимать буквально. Если собеседник находится перед вами, шансов правильно понять друг друга всегда больше, чем при общении по телефону. Идеальный английский по телефону – вот отличная цель для того, кто стремится не теряться в любой ситуации, когда требуется знание английского языка. Общаться по телефону с человеком, который живет в англоязычной стране и постоянно разговаривает на реальном английском языке, можно не выходя из дома или офиса, находясь в любом городе, в удобное для вас время суток. Но с кем разговаривать? Как найти собеседника? Что потребуется от вас и какие проблемы в изучении языка помогает решить «английский по телефону»? Поговорим об этом во второй части статьи. И вы уже сейчас можете узнать больше о методике «английский по телефону» на сайте http://www.english-by-phone.com.ua/